Hà Nội
23°C / 22-25°C

Ông già chép sách ngược đời

Chủ nhật, 07:34 04/10/2009 | Xã hội

Giadinh.net - Bấy lâu nay, các nhà xuất bản vẫn chỉ quen với việc nhận các bản thảo dịch từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt. Thế nhưng, có một lương y lại có cách dịch sách rất đặc biệt.

Ông thường chép các sách chữ Hán cỡ nhỏ ra thành các bản chữ to và dịch song ngữ. Ông làm chuyện kỳ quặc ấy vì lo những lương y biết chữ Hán cổ sẽ mang dần kiến thức sang bên kia thế giới...
 
Thành lương y giỏi là nhờ chữ Hán
 

Trong suốt cuộc đời làm thuốc, đêm nào ông cũng cặm cụi chép sách ra thành bản chữ to.


Nhiều bệnh nhân vẫn biết tới lương y giỏi quốc gia Trần Văn Quảng bởi ông có khá nhiều bài thuốc Đông y hay. Thế nhưng, ít ai biết ông nhận được danh hiệu là lương y giỏi chính nhờ một phần rất quan trọng là ông biết chữ Hán. Ông cho biết: “Các sách thuốc Đông y trước kia đều viết bằng chữ Hán. Các thầy thuốc Đông y muốn giỏi thì phải biết chữ Hán để đọc!”.

Theo thầy thuốc 79 tuổi này, ông được dạy chữ Hán từ lúc 6-7 tuổi, nhà lại có nghề làm thuốc truyền thống. Chính vì vậy, ông cũng theo nghề của gia đình từ nhỏ. Học thuốc, lại biết chữ Hán nên ông rất thuận lợi trong việc nghiên cứu.

Nhờ thông thạo chữ Hán, ông đã dịch được gần 20 đầu sách chữ Hán sang tiếng Việt. Trong số sách ấy, đa phần là sách thuốc Đông y. Những cuốn sách Đông y ông dịch, ông đều thực hiện 2 công đoạn rất cầu kỳ mà chưa có người dịch sách nào của Việt Nam từng làm. Trước hết, ông Quảng chép nguyên bản tiếng Hán ra một bản giấy to, sau đó mới thêm phần phiên âm tiếng Việt. Vậy là sách của ông dịch thường là song ngữ với bản tiếng Hán viết chữ to.

Trong suốt cuộc đời làm thuốc, đêm nào ông cũng cặm cụi chép sách ra thành bản chữ to. Ông cho biết, vì ban ngày còn bận bắt mạch, kê đơn và bốc thuốc cho bệnh nhân nên muốn thực hiện được ước nguyện chép sách thì chỉ còn lại buổi đêm. Ban đêm vừa là lúc rảnh việc lại vừa yên tĩnh để ông tập trung từng nét bút. Ông tâm sự: “Cũng có rất nhiều chữ khó, bản thân tôi cũng không hiểu được một số chữ”. Gặp những chữ khó, ông lại khá mất công để tra từ điển và tìm hiểu trong các ngữ cảnh khác nhau của việc sử dụng. Việc viết chữ Hán cho đẹp thì người viết phải tập trung cao độ nên chỉ cần sơ xảy 1 chữ thì đành bỏ cả trang. Rất nhiều lần, ông rơi vào tình trạng như thế, có khi viết gần xong 1 trang thì chữ hỏng, vậy là đành viết lại từ đầu.

Mỗi tập bản thảo của ông thường là 1 gram giấy A4 (500 tờ). Do viết chữ to nên có những cuốn sách gốc rất mỏng nhưng ông phải dùng tới 3- 4 tập bản thảo mới chép và dịch xong. Ông Quảng nhẩm tính, có cuốn ông phải dành tới 3 năm mới chép và dịch hoàn thiện.

Trong số sách Đông y ông đã dịch, có 4 cuốn rất đặc sắc là Y học tam tự kinh, Tần hồ mạch học, Dược tính ca quát tứ bách vị và Thang đầu ca quyết. Bốn cuốn sách này được xem là sách y học “gối đầu giường” cho các thầy thuốc Đông y.
Làm vì tiếc

Nhiều người thắc mắc việc chép sách kỳ quặc của ông Quảng vì thông thường những người dịch sách chỉ làm một nhiệm vụ duy nhất là dịch ra tiếng Việt. Việc ông Quảng chép lại sách tiếng Hán ra bản chữ to bị nhiều người cho rằng đó là việc làm... thừa. Họ nghĩ như vậy bởi bản thân các quyển sách nhỏ đã có sẵn chữ Hán.
 

Lương y Trần Văn Quảng đang bốc thuốc cho khách hàng.


Ông Quảng lại có cách nghĩ khác và lý do riêng cho việc làm của mình. Ông cho biết, các sách thuốc Đông y hay đều được viết bằng chữ Hán. Là thầy thuốc Đông y thì cần phải biết chữ Hán để tìm hiểu và học hỏi những kinh nghiệm quý báu từ các quyển sách thuốc chữ Hán. Tuy nhiên, số thầy thuốc Đông y có thể đọc được chữ Hán vẫn còn rất hạn chế, số thầy thuốc biết chữ Hán đa phần đã rất cao tuổi. Lo ngại khi lớp thầy thuốc già qua đời, các thế hệ thầy thuốc sau sẽ ít biết chữ Hán nên ngay từ năm 1955 ông Quảng đã có những bài báo kêu gọi các thầy thuốc cần phải học chữ Hán để nâng cao trình độ.

Bên cạnh việc kêu gọi ấy, ông cho rằng cần phải có những việc làm thiết thực hơn để thúc đẩy phong trào thầy thuốc Đông y học chữ Hán. Việc ông chép ra bản chữ to cũng không nằm ngoài mong muốn ấy. Theo ông, chữ Hán vốn đã khó đọc, những người mới học chữ Hán sẽ rất ngại đọc các bản chữ nhỏ và có thể sẽ hiểu nhầm. Những người biết chữ Hán và đặc biệt là mới học chữ Hán đều thích đọc những bản chữ to, rõ ràng, sắc nét. Bản thân ông đã có tới 70 năm học và tìm hiểu chữ Hán còn thấy ngại với những bản chữ nhỏ và có nhiều từ không hiểu. Ông phải chép lại ra bản chữ to và dịch song ngữ để người đọc vừa đọc được nội dung sách, vừa lấy cuốn sách đó để học chữ Hán.

Việc ông Quảng dành mọi tâm huyết để dịch sách, chép sách chỉ đơn giản là vì ông thấy các thế hệ thầy thuốc trẻ cần phải biết tới chữ Hán. Trước đây, mỗi lần được nhà xuất bản nào đó in ông đều thấy phấn khởi lắm! Ông mừng vì sẽ có nhiều người đọc được các kiến thức đông y quý báu có xuất xứ từ tiếng Hán. Mặc dù, đổi lại việc dịch sách như thế, ông chỉ thường được các nhà xuất bản trả công bằng... sách. Số tiền ông bán sách từ chính những cuốn sách mình viết ra ấy chẳng đáng được bao nhiêu so với tiền ông mua bút, mực viết trong mấy năm trời.

Hiện ông Quảng vẫn mong muốn sẽ dịch thêm được một số cuốn sách thuốc Đông y nữa nhưng ông lo mình không còn kịp thời gian để thực hiện được mọi ước mơ. Mặc dù ông Quảng đã dịch được khá nhiều sách nhưng ông vẫn trăn trở bởi những cuốn sách tiếng Hán như “Bản thảo cương mục”, “Thương hàn”, “Trung y phương tễ”... là những pho sách lớn của Đông y, những cuốn này có hàng vạn bài thuốc hay nhưng vẫn chưa có người dịch vì chúng quá đồ sộ. Với những pho sách như thế, muốn tham khảo thì lựa chọn vào thời điểm này vẫn là phải biết chữ Hán.

Cùng với những trăn trở ấy, 10 năm nay, ông Quảng đã được Hội Đông y cho phép tham gia vào giảng dạy chữ Hán cho các lớp học của Hội. Đây tuy là điều đáng mừng nhưng ông Quảng vẫn luôn mong muốn thế hệ thầy thuốc Đông y trẻ cần biết chữ Hán nhiều hơn nữa để phục vụ được người bệnh được tốt hơn.Thành lương y giỏi là nhờ chữ Hán.

Lương y Trần Văn Quảng đã tham gia dịch các cuốn sách: Hán văn đông dược, Thiên tự văn, Hán tự khải thư sơ học giản biên, thang đầu ca quyết, Dược tính ca quyết tứ bách vị, Tần hồ mạch học, Y học tam tự kinh, Danh từ thuật ngữ y học cổ truyền, đông dược học thiết yếu, Hồng lâu mộng (tập 3-4), Mùa hè tới, Thắng lợi mới, Cách làm tiếng động sân khấu, Kỹ thuật biểu diễn của diễn viên nghiệp dư.

Ngoài ra, ông còn chép từ tiếng Hán chữ nhỏ sang bản chữ to 3 cuốn sách cổ nổi tiếng là Ngục trung nhật ký, Thượng kinh ký sự và gần đây nhất là cuốn sách đồng cổ tại Hà Nam. Theo ông Quảng, ông muốn chép lại cuốn “Ngục trung nhật ký” là vì tình yêu với Bác, cuốn “Thượng kinh ký sự” là tình cảm thâm sâu với nghề y. Cuốn “Ngục trung nhật ký” ông đã sao ra và mang tặng cho Bảo tàng Hồ chí Minh 1 cuốn, bảo tàng Nghệ An 1 cuốn, làng Kim Liên – quê Bác 1 cuốn. Ông vẫn áy náy vì vẫn chưa tặng được cho Thư viện Quốc gia, Thư viện Hà Nội, Bảo tàng Lịch sử cuốn này.

Còn cuốn sách đồng cổ, ông cho biết sau khi Báo GĐ&XH đăng tải công bố về cuốn sách đồng nói trên, ông đã lặn lội về Hà Nam và tìm mọi cách để có bản chữ Hán của cuốn sách mang về chép ra bản chữ to. Ông phải làm vậy bởi lo cuốn sách đồng kia sẽ bị thời gian làm mờ chữ gốc, ông chỉ mong bản tiếng Hán mình chép sẽ được lưu giữ và sẽ có nhiều người biết đến cuốn sách này hơn.
Kim Oanh
kimngan
Bình luận
Xem thêm bình luận
Ý kiến của bạn
Chật vật rời Thủ đô: Về trước nửa ngày vẫn bị nhồi trên xe gần trăm người

Chật vật rời Thủ đô: Về trước nửa ngày vẫn bị nhồi trên xe gần trăm người

Xã hội - 2 phút trước

"Đông khủng khiếp. Xe giường nằm nhưng trên xe phải chứa gần 100 người", chị Ngọc Mai (ở Bỉm Sơn, Thanh Hóa) chưa hết bàng hoàng khi nhắc về chuyến xe bão táp về quê chiều 26/4.

Vụ cá chết hàng loạt ở khe Rào Trường: Xử phạt chủ trang trại heo 155 triệu đồng vì gây ô nhiễm môi trường

Vụ cá chết hàng loạt ở khe Rào Trường: Xử phạt chủ trang trại heo 155 triệu đồng vì gây ô nhiễm môi trường

Đời sống - 45 phút trước

GĐXH - Ông Phạm Ngọc Lợi, chủ trại heo công nghệ cao tại thôn Rào Trường, xã Vĩnh Hà, huyện Vĩnh Linh (Quảng Trị) vừa bị xử phạt 155 triệu đồng do xả thải gây ra sự cố môi trường.

Tin sáng 27/4: Giá vé máy bay Hà Nội - TPHCM giảm mạnh; Chỉ đạo của phòng GD-ĐT huyện vụ nam sinh lớp 6 đọc, viết chưa thạo

Tin sáng 27/4: Giá vé máy bay Hà Nội - TPHCM giảm mạnh; Chỉ đạo của phòng GD-ĐT huyện vụ nam sinh lớp 6 đọc, viết chưa thạo

Đời sống - 57 phút trước

GĐXH - Các hãng hàng không tăng cường chuyến bay khiến giá vé máy bay chặng Hà Nội - TPHCM bắt đầu 'hạ nhiệt'; Sau sự việc học sinh lớp 6 đọc viết chưa thạo, phòng GD-ĐT huyện Minh Hóa đã yêu cầu trường tiểu học báo cáo kết quả học tập của học sinh này từ lớp 1 đến lớp 5...

Thủ đoạn 'gọi vốn' bất động sản của siêu lừa đất Cảng

Thủ đoạn 'gọi vốn' bất động sản của siêu lừa đất Cảng

Pháp luật - 11 giờ trước

GĐXH - Để lừa các nhà đầu tư chuyển tiền, Hòa đã đưa các thông tin gian dối về việc Công ty TNHH Pros Land có hợp tác với các chủ dự án lớn, mua được các suất bất động sản với giá ưu đãi, suất đối ngoại. Đây chính là cái bẫy khiến gần 40 nạn nhân bị lừa.

Tài xế ô tô đạp nhầm chân ga, húc đổ trụ bơm xăng cùng nhiều xe máy

Tài xế ô tô đạp nhầm chân ga, húc đổ trụ bơm xăng cùng nhiều xe máy

Đời sống - 11 giờ trước

Đổ xăng xong, tài xế H. lái xe đi nhưng đạp nhầm chân ga dẫn đến chiếc xe mất kiểm soát, gây tai nạn liên hoàn.

Vụ nam sinh lớp 6 đọc, viết chưa thạo: Rà soát học sinh toàn huyện

Vụ nam sinh lớp 6 đọc, viết chưa thạo: Rà soát học sinh toàn huyện

Giáo dục - 11 giờ trước

Sau khi một học sinh lớp 6 đọc, viết chưa thạo được phát hiện, Phòng GD-ĐT huyện Minh hoá đã chỉ đạo các trường tiểu học, THCS rà soát chất lượng học sinh yếu kém.

Hà Nội: Xót xa hàng loạt cây xanh bị tỉa trơ trụi

Hà Nội: Xót xa hàng loạt cây xanh bị tỉa trơ trụi

Đời sống - 12 giờ trước

GĐXH - Hàng loạt cây xanh ở ngõ 86 và 15 phố Duy Tân (phường Dịch Vọng Hậu, quận Cầu Giấy, Hà Nội) bị cắt trụi cành lá dù thời điểm này chuẩn bị bước vào nắng nóng đỉnh điểm, khiến người dân tiếc nuối.

Chiêu trò 'hút' hàng nghìn tỷ đồng của Công ty Tâm Lộc Phát

Chiêu trò 'hút' hàng nghìn tỷ đồng của Công ty Tâm Lộc Phát

Pháp luật - 13 giờ trước

GĐXH - Chỉ trong một thời gian ngắn, Tâm Lộc Phát từ một công ty "bé xíu" bỗng nhiên "nổi đình, nổi đám" trên khắp các trang mạng xã hội bởi khả năng thu hút các nhà đầu tư trong việc huy động vốn...

Án mạng đau thương ở Lai Châu: Dùng dao sát hại mẹ con của người tình

Án mạng đau thương ở Lai Châu: Dùng dao sát hại mẹ con của người tình

Pháp luật - 13 giờ trước

GĐXH - Cho rằng mẹ người tình ngăn cấm chuyện tình cảm, Hồ đã dùng dao sát hại người phụ nữ này. Trong cơn say máu, Hồ sát luôn người yêu rồi dùng dao tự đâm vào bụng mình để tự sát.

Nhiều nạn nhân sập bẫy lừa đảo của kẻ môi giới bất động sản

Nhiều nạn nhân sập bẫy lừa đảo của kẻ môi giới bất động sản

Pháp luật - 13 giờ trước

GĐXH - Với thủ đoạn đưa thông tin gian dối cho rằng, bản thân đang đầu tư đất thuộc các dự án tại tỉnh Quảng Ninh và Thanh Hóa, đối tượng đề nghị các cá nhân góp vốn chung tiền mua đất. Tiếp đó, Hà yêu cầu các nạn nhân đưa tiền để chi phí tách thửa, sang tên...

Top