Ngày 1 Tháng 12, 2014 | 08:07 PM

Tiếng Trung tại công trình gây chết người: Biết mà vẫn cho dựng?

Tiếng Trung tại công trình gây chết người: Biết mà vẫn cho dựng?
  MỚI NHẤT

GiadinhNet - Trả lời PV Báo Gia đình và Xã hội về việc hàng loạt tấm biển cảnh báo an toàn tiếng Trung tại Dự án Đường sắt đô thị Cát Linh - Hà Đông, Phó Tổng Giám đốc Ban Quản lý dự án cho biết, phía Việt Nam chịu trách nhiệm kiểm duyệt nội dung và hình thức.

Trước đó, vào khoảng 9h30 sáng ngày 6/11, tại Dự án này cũng đã xảy ra một vụ tai nạn nghiêm trọng khiến một người chết tại chỗ và nhiều người khác bị thương. Ngay sau khi để xảy ra tai nạn chết người, dự án đường sắt trên cao Hà Nội đã bị tạm dừng thi công một thời gian ngắn.

Điều ngạc nhiên là các tấm biển cánh báo an toàn cho công nhân và người dân đi đường tại Dự án Đường sắt đô thị Cát Linh - Hà Đông này đa số đều bằng tiếng Trung, nếu có tiếng Việt thì cũng rất nhỏ.

Sau khi Báo Gia đinh và Xã hội đăng tải bài viết “Cảnh báo tại công trình đường sắt trên cao: Tiếng Trung lấn át tiếng Việt” thì một số tấm đã được xóa bỏ hoặc dùng bắng dính che lấp phần tiếng Trung.

Trả lời PV, ông Lê Văn Dương, Phó Tổng Giám đốc Ban Quản lý dự án đường sắt đô thị Hà Đông – Cát Linh cho biết, hợp đồng in ấn các tấm biển này giữa BQL dự án với Tổng thầu Trung Quốc hoàn toàn là dùng tiếng Việt Nam. “Công nhân thi công trên công trình này cũng là người Việt Nam còn phía Trung Quốc chủ yếu là các chuyên gia”, ông Dương cho biết thêm.

Ông Dương cho rằng, phía Việt Nam có trách nhiệm kiểm duyệt hình thức và nội dung các tấm biển này. “Giờ các tấm đã bỏ rồi nên cũng không nên nhắc lại nữa”, ông Dương nói.

Chùm ảnh mới nhất do phóng viên Báo Gia đình và Xã hội ghi nhận những tấm biển cánh bao an toàn được “sửa” trên đoạn đường Láng - Yên Lãng - Hoàng Cầu:

Quang Khánh

Báo Gia đìnhXã hội cập nhật tin tức trong ngày liên tục, mới nhất

GỬI Ý KIẾN BẠN ĐỌC