Đường dây nóng: HN: 04.38235807 - 0904852222/ TP HCM: 08. 22405776 – 0975989901

Chọn ấn phẩm
Thời tiết
  • HÔM NAY

    oC
  • NGÀY MAI

    oC
  • NGÀY KIA

    oC
 
Văn hóa
Chủ nhật, 27/1/2008, 17:48(GMT+7)
 
Ngôn ngữ blog làm hỏng tiếng Việt?
Giadinh.net - Có thể mô tả ngắn kiểu viết "sành điệu hàng hiệu" hiện nay là: càng loằng ngoằng, khó đọc thì càng thể hiện "khả năng ngôn ngữ", sự trẻ trung của mình.

Hai năm gần đây, blog xuất hiện rầm rộ ở Việt Nam. Có thể nói, thời đại công nghệ mà ai không biết đến blog, không có một cái blog của riêng mình thì coi như... "quê" (dân công nghệ gọi là low-tech).

Nhưng lướt qua một vòng mới thấy, nhiều blogger người Việt không viết tiếng Việt, không thuần tiếng Anh hay thứ tiếng nào khác. Dường như, tiếng Việt đang bị bóp méo.

Tiếng gì đây?

Một lần, người viết bài này nhận được comment từ một nick lạ (nick không hiểu là cái gì bởi toàn những ký tự loằng ngoằng): "so kut3 wa'".

Hóa ra của cậu em học lớp 8. Hỏi nghĩa là gì, em không nói, chỉ cười "bí hiểm". Luận mãi mới đoán ra em muốn nói "dễ thương quá" (cute: dễ thương). Viết thế này, thảo nào mà học văn toàn đội sổ.

Lần sang blog của em mới thấy, tất cả bạn bè em đều viết vậy, mà còn kinh dị hơn, người "lạc hậu" khó mà hiểu chúng nó đang viết cái gì.

Blog của một cô bé nổi tiếng nhưng cũng tai tiếng trong thời gian vừa qua (để public) có đoạn: "co the em ko dinh nghiA~ duoc nhung j minh dag viet.. dang suy nghi~..va co' the? chaNG ai hieu duoc nhung~ j ho. dang doc.. vi` da^Y chi? la cam nha^n cuA? rieng em.. nhunG~ j trong su* ho^n~ loan cua? suy nghi~..,em da~ trai qua ..!! ngiem~ nhIEn tu*NG~ giay phut' troi di.. chiem linh~ ta^M hon` em.. em tin.. khO*` dai cung~ duo*C.... nhu* the^? the' gioi chi la` cua? rieng minh`..em cu*" uo*C' mo*...vien? vo^Ng..!!!. vi`.em tin nhunG~ j trong ta^m tri' em va chi vi` em lUO^n tin EM..". Tất cả các entry (bài viết trong blog) của cô bé này đều được viết bằng ngôn ngữ như thế.

Có thể mô tả ngắn kiểu viết "sành điệu hàng hiệu" hiện nay là: càng loằng ngoằng, khó đọc thì càng thể hiện "khả năng ngôn ngữ", sự trẻ trung của mình. Các chữ viết được biến thái một cách khó hiểu với tần suất sử dụng cao: ơi => ui, biết => bít, thôi => thui, lắm => lém, rồi => roài, thế này => thí này, tiền => xiền, yêu => iu, buồn => bùn, mấy lần => mí lần, vẫn => vưỡn...

Viết thế mới vui!?

Thu Hằng, phóng viên một tờ tuần san đã nói như vậy. Hằng cho biết, thậm chí, bạn bè cô mà gửi message, comment (bình luận trong blog) với những câu nghiêm chỉnh, đúng ngữ pháp..., cô còn thấy khó chịu. Vì sao? Vì nó thế nào ấy. Dở hơi! Tuy nhiên, khi viết báo hay viết những văn bản khác thì cô vẫn "nghiêm chỉnh", chưa lúc nào bị nhầm lẫn.

LTNga (cựu sinh viên Học viện Báo chí và tuyên truyền, Công tác tại một tổ chức phi chính phủ), THĐ (kỹ sư làm việc trong một tập viễn thông của Mỹ), NTH (công tác tại một viện thuộc Viện khoa học Xã hội và Nhân văn)..., thuộc thế hệ 7X, học vấn xịn và rất nhiều người khác nữa đều thường xuyên viết như vậy trong blog, tin nhắn với quan điểm: "Có gì đâu. Thấy hay hay".

Giảng viên ngôn ngữ học Đỗ Tiến Thắng (trường Đại học KHXH&NV, ĐHQG Hà Nội) cho biết, nhiều trường hợp, trong bài thi vào Đại học, thí sinh đã viết những câu mà giáo viên không hiểu nổi để mà chấm điểm.

"Ngôn ngữ từ thói quen mà ra. Nếu những thói quen lệch chuẩn kiểu thế này không được sửa chữa, phê phán thì đến một lúc nào đó, việc dùng tiếng Việt sai sẽ lan tràn. Lúc ấy tiếng Việt sẽ bị biến thái méo mó, rất nguy hiểm" - Giảng viên Đỗ Tiến Thắng cho biết như vậy.

Hương Quỳnh