Ngày 5 Tháng 11, 2019 | 11:52 AM

Thu hồi giáo trình đại học ghi quần đảo Trường Sa thành Nam Sa

  MỚI NHẤT

Ngoài sách "Developing Chinese" có in bản đồ “đường lưỡi bò” phi pháp, ĐH Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội còn có giáo trình khác mắc sai sót tương tự.

Khoa Trung - Nhật nhận lỗi khi sử dụng giáo trình in đường lưỡi bò. Bà Đào Thị Thúy Hằng, Phó chủ nhiệm khoa Tiếng Trung - Nhật, ĐH Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội, nhận lỗi vì để sinh viên dùng giáo trình có in hình "đường lưỡi bò" phi pháp.

Hai cuốn sách in hình "đường lưỡi bò" phi pháp của ĐH Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội thuộc bộ giáo trình "Developing Chinese", dùng cho sinh viên khoa Tiếng Trung - Nhật.

Trong đó, cuốn "Elementary Reading and Writing Course" (Đọc - Viết) có hình ảnh "đường lưỡi bò" phi pháp được in to, rõ nét. Cuốn "Elementary Listening Course" (Nghe) có hình ảnh "đường lưỡi bò" in nhỏ, mờ.

Ngoài ra, ĐH Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội còn phát hiện cuốn giáo trình Tổng quan về Trung Quốc, NXB Đại học Ngôn ngữ Bắc Kinh, 2018, ghi quần đảo Hoàng Sa thuộc chủ quyền Việt Nam thành Tây Sa, quần đảo Trường Sa ghi sai là Nam Sa.

Cuốn sách này cũng bị thu hồi cùng giáo trình có in hình "đường lưỡi bò" phi pháp.

ĐH Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội cho biết trong quá trình kiểm định, Phòng Khoa học và Đảm bảo chất lượng đã phát hiện các giáo trình tiếng Trung Quốc có in hình "đường lưỡi bò", sai phạm về chủ quyền biển đảo.

Thu hồi giáo trình đại học ghi quần đảo Trường Sa thành Nam Sa - Ảnh 1.
Sách của khoa Tiếng Trung - Nhật bị thu hồi. Ảnh: Q.Q. 


Ban giám hiệu đề nghị khoa Tiếng Trung - Nhật dừng việc sử dụng giáo trình có in hình "đường lưỡi bò" phi pháp; thu hồi những sách có nội dung, hình ảnh xuyên tạc; rà soát giáo trình có nguồn gốc từ nước ngoài.

Mọi giáo trình phải thông qua Hội đồng Khoa học - Đào tạo của trường và báo cáo cho hiệu trưởng trước khi sử dụng.

Trước đó, chiều 4/11, thạc sĩ Đào Thị Thúy Hằng - Phó chủ nhiệm khoa Tiếng Trung - Nhật, ĐH Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội, cho biết lãnh đạo khoa có dặn sinh viên trước khi sang Trung Quốc thực tập, nếu thấy giáo trình hay, mới, có thể mua về cho khoa sử dụng.

Giáo trình "Developing Chinese", sinh viên mang về từ 3 năm trước, tuy nhiên học kỳ này khoa mới sử dụng. Tuy nhiên, bà Hằng không nhớ sinh viên nào mang cuốn sách này về.

Bà Hằng nhận trách nhiệm vì khoa Tiếng Trung - Nhật đã sai sót trong quá trình tìm hiểu cuốn sách, chỉ tập trung ngữ pháp, phương pháp giảng dạy, kết cấu bài học, mà không xem kỹ hình vẽ.

Ông Vũ Văn Hóa, Phó hiệu trưởng Đại học Kinh doanh và Công nghệ Hà Nội, cho biết trường đã bán 716 thuộc bộ "Developing Chinese", giá mỗi cuốn 30.000 đồng. Nhà trường đã thu hồi hơn 1.000 cuốn (gồm nhiều cuốn sinh viên tự photo), tất cả được lưu giữ ở khoa Trung - Nhật.

Theo Tri thức trực tuyến

GỬI Ý KIẾN BẠN ĐỌC