Ngày 23 Tháng 6, 2013 | 10:02 AM

Thảm họa xuyên tạc bài thơ “Qua đèo Ngang”: Vì đâu nên nỗi?

Thảm họa xuyên tạc bài thơ “Qua đèo Ngang”: Vì đâu nên nỗi?

GiadinhNet - Việc chàng ca sĩ người Mỹ Kyo York phân tích bài thơ “Qua đèo Ngang” với nhiều đoạn xuyên tạc sai lệch nội dung và cấu tứ của bài thơ sẽ không gây phản cảm đối với khán giả theo dõi chương trình, nếu như hai MC không đùa cợt thái quá và biết cách gợi ý, định hướng người chơi.

Thảm họa xuyên tạc bài thơ “Qua đèo Ngang”: Vì đâu nên nỗi? 1

Kyo và hai MC chương trình "2!Idol” .  


Ngay sau khi đăng tải bài viết “Kyo York xuyên tạc bài thơ “Qua đèo Ngang”, GiadinhNet nhận được rất nhiều phản hồi của độc giả xung quanh sự kiện này. Để giúp bạn đọc có cái nhìn khách quan, đa chiều, chúng tôi xin trích đăng một số ý kiến dưới đây.
Kyo York đã từng học ở Đại học Marymount Manhattan, tốt nghiệp và làm việc tại Công ty Apple tại thành phố New York. Trong chuyến đào tạo kỹ năng giao tiếp trên tàu biển năm 2007 dành cho những sinh viên cuối khóa, Kyo đã đến Việt Nam trên một chiếc tàu cập bến cảng Nhà Rồng tại TPHCM.
 
Gây chú ý nhờ những bài hát tiếng Việt trên các trang nghe nhạc trực tuyến cách đây vài năm, Kyo York đã trở nên quen thuộc với tất cả khán giả, nhất là sau khi anh tạo được dấu ấn tại “Gương mặt thân quen”. Hiện nay, ngoài đi hát, Kyo cũng đang đi dạy tiếng Anh ở các Trung tâm Ngoại ngữ và học thêm tiếng Việt ở Đại học Khoa học Xã hội và Nhân văn TPHCM.
 
Không lên án, chỉ trích Kyo York, nhiều bạn đọc cho rằng có thể thông cảm với anh bởi anh là người ngoại quốc nên không rành được nghĩa của các từ Hán Việt có trong bài thơ, dẫn đến việc không thể hiểu và phân tích đúng. “Kyo York mặc dù nói tiếng Việt khá rõ nhưng về văn chương Việt Nam, Kyo vẫn chưa hiểu hết được. Tiếng Việt là một thứ tiếng rất khó học, một người nước ngoài mà có thể nói được tiếng Việt rõ như vậy thật sự rất hay. Nhưng 2 MC là người Việt Nam cũng từng trải qua thời học sinh, khi Kyo hiểu sai lệch về nội dung bài thơ thì 2 MC này nên chỉ rõ hơn về nghĩa của bài thơ, làm Kyo có thể hiểu đúng được phần nào về nó. Thay vì thế, 2 MC lại làm Kyo hiểu sai lệch hoàn toàn ý nghĩa. Một số phần tử VN còn thiếu tôn trọng thơ văn Việt Nam thì sao có thể trách người nước ngoài được” – bạn đọc ruaphan@yahoo.com bình luận.
 
Cùng quan điểm với bạn ruanphan@yahoo.com,  độc giả Long Châu (longchaudalat@gmail.com ) cho hay: “Không thể trách Kyo York được vì anh ta là người nước ngoài, mà ở đây đáng trách là Hoành Phi và Khởi My không có trình độ để hiểu được bài thơ này lại thêm tính lanh chanh nên gây phản cảm. Đề nghị ban biên tập chương hãy lựa chọn những người có đủ tài và đức để làm MC cho những chương trình sau” .
 
Độc giả Võ Anh Tuấn, ở địa chỉ email  anhtuanpk@gmail.com cho rằng: “MC chương trình công chúng như vậy là thua rồi, chẳng trách sao mọi người càng ngày càng quay lưng. MC không có trình độ am hiểu kiến thức tổng hợp. Chương trình cứ chạy theo ca sĩ với người mẫu sẽ làm hỏng hết cả một thế hệ”.
 
Thảm họa xuyên tạc bài thơ “Qua đèo Ngang”: Vì đâu nên nỗi? 2

Kyo York và khán giả.


Ngoài việc băn khoăn, bức xúc với MC chương trình, nhiều bạn đọc cũng cho rằng chương trình “2!Idol” là một chương trình phát sóng trên kênh VTV9 của Đài Truyền hình Việt Nam  mang mục đích giải trí, với đối tượng khán giả là thanh thiếu niên nên  nội dung các chương trình giải trí như vậy phải được nhà đài quản lý chặt chẽ hơn nữa.
 

Khởi My được biết đến với vai trò là ca sĩ (giải Nhất tiếng hát học đường năm 2007) với các ca khúc như Vì sao, Hạt cát và Đôi cánh... Ngoài ra cô còn là một trong những gương mặt MC ấn tượng với phong cách dẫn chuyện hóm hỉnh của Yeah1TV.

“ Tôi xem mà cũng bị sốc! Chẳng nhẽ lại không cho con xem tivi  nữa. Lâu nay vẫn tin tưởng truyền hình là kênh giải trí an toàn, có tính giáo dục cho con cái, nhưng mà xem đoạn video trong bài báo xong thì nản toàn tập” -  Le Thuy (Lethithuy@yahoo.com).
 
“Là một giáo viên dạy văn, tôi thấy thật xúc phạm khi nhà đài đem bài thơ hay được đưa vào sách giáo khoa để học sinh học đem ra làm trò cười mua vui như vậy. Bài thơ là tác phẩm tả cảnh tả tình tuyệt vời, với nghệ thuật thi pháp ở tầm cao và ẩn chứa tình yêu nước mãnh liệt. Thế mà nó lại bị xuyên tạc thảm hại như vậy. Điều khiến tôi đau đớn chính là đài truyền hình quốc gia đã phát chương trình này. Thế mà báo chí cứ trách các nhà giáo chúng tôi đã không làm hết trách nhiệm với sự nghiệp giáo dục.” - Hoàng Hà (hoangthanhha@ymail.com).
 
“Xem xong đoạn video, tôi thấy thật xấu hổ và thất vọng. Không lẽ VTV9 đã không xem chương trình này trước khi phát sóng hay sao? Và nếu đã xem trước mà vẫn cho phát sóng thì thật tắc trách” - Lê Dũng (lehungdung@yahoo.com).
 
Thật buồn khi 1 bài thơ hay, nghiêm túc như thế lại bị đua ra làm trò đùa. Xem cảnh nầy tôi liên tưởng đến mấy màn tấu hài bát nháo, tào lao thường gặp trên màn ảnh , sân khấu. Nhưng hãy xem kìa, cũng như tại các nơi tấu hài đó , khán giả ở đây cũng há hốc miệng cười nghiêng ngửa như cổ vũ, tán dương. Sao thị hiếu khán giả giờ xuề xòa, dễ dãi quá" - Dũng (dunghuynh102@yahoo.com,).
 

Độc giả thân mến, bạn nghĩ gì về sự việc Kyo York xuyên tạc bài thơ “Qua đèo Ngang”? Theo bạn, lỗi là do Kyo York không rành tiếng Việt hay do MC, nhà đài...? Hãy cho chúng tôi biết ý kiến của bạn bằng cách phản hồi vào ô "Gửi ý kiến" phía dưới bài viết. Trân trọng!

BTKV

GỬI Ý KIẾN BẠN ĐỌC